अध्याय ६४ — सभामध्ये क्रोध-निवारणम्
Restraint of wrath in the royal assembly
अबालत्वं मन्यसे राजपुत्र बालो5हमित्येव सुमन्दबुद्धे । यः सौहदे पुरुषं स्थापयित्वा पश्चादेनं दूषयते स बाल:
abālatvaṃ manyase rājaputra bālo ’ham ity eva sumandabuddhe | yaḥ sauhade puruṣaṃ sthāpayitvā paścād enaṃ dūṣayate sa bālaḥ ||
Vidura réprimanda le prince : «Ô Duryodhana, fils de roi, esprit engourdi ! Tu te crois exempt d’enfance et te dis : “Je suis sage, et lui n’est qu’un garçon.” Mais le véritable sot est celui qui d’abord installe un homme à la place d’un ami de confiance, puis, ensuite, se retourne pour le calomnier et l’accuser.»
विदुर उवाच