मयेन सभानिर्माणम्
Maya’s Construction of the Assembly Hall
यत्र भूतपति: सृष्टवा सर्वान् लोकान् सनातन: । उपास्यते तिग्मतेजा: स्थितो भूत: सहस्रशः,सम्पूर्ण लोकोंके स्रष्टा और समस्त प्राणियोंके अधिपति उग्रतेजस्वी सनातन देवता महादेवजी वहीं रहकर सहसोरों भूतोंसे सेवित होते हैं
yatra bhūtapatiḥ sṛṣṭvā sarvān lokān sanātanaḥ | upāsyate tigmātejāḥ sthito bhūtaḥ sahasraśaḥ ||
Là demeure le Seigneur éternel —créateur de tous les mondes et souverain de tous les êtres— Mahādeva, d’une radiance farouche, adoré et servi par des milliers et des milliers de bhūtas (esprits).
वैशम्पायन उवाच
The verse presents Mahādeva (Śiva) as the eternal creator and lord of beings, emphasizing reverence toward the divine source of cosmic order and the sanctity of places associated with such worship.
Vaiśampāyana describes a location where Mahādeva abides; he is portrayed as intensely radiant and continually worshipped by innumerable attendant spirits (bhūtas), highlighting the awe and holiness of the setting.