Jarā’s Account and the Enthronement of Jarāsandha (जरासंधोत्पत्तिः अभिषेकश्च)
तस्योपविष्टस्य मुनेरुत्सड़ेश निपपात ह । अवातमशुकादष्टमेकमाम्रफलं किल,उसी समय वहाँ बैठे हुए मुनिकी गोदमें एक आमका फल गिरा। वह न हवाके चलनेसे गिरा था, न किसी तोतेने ही उस फलमें अपनी चोंच गड़ायी थी
tasyopaviṣṭasya muner utsaṅge nipapāta ha | avātam aśukādaṣṭam ekam āmraphalaṁ kila ||
Comme le sage était assis, un unique fruit de mangue tomba dans son giron. Il n’avait pas été détaché par le vent, et nul perroquet ne l’avait picoré—comme si l’événement échappait aux causes ordinaires, invitant à méditer sur une action invisible et sur l’ordre moral qui sous-tend les faits.
श्रीकृष्ण उवाच
The verse highlights an event presented as beyond ordinary physical causation (neither wind nor a bird), nudging the listener to consider that outcomes may arise from subtle, unseen factors—often framed in the epic as the working of destiny, merit, or dharma.
A sage is seated, and a mango drops directly into his lap. The text explicitly rules out common causes (wind or a parrot’s pecking), marking the incident as noteworthy—an omen-like occurrence that sets up or supports the surrounding narrative point.