Adhyāya 3: Indra’s Invitation and Yudhiṣṭhira’s Refusal to Abandon the Dog
Svargārohaṇa Test
प्रययु: स्वैर्विमानैस्ते सिद्धा: कामविहारिण: । सर्वे विरजस: पुण्या: पुण्यवाग्बुद्धिकर्मिण:
prayayūḥ svair vimānais te siddhāḥ kāmavihāriṇaḥ | sarve virajasāḥ puṇyāḥ puṇyavāgbuddhikarmiṇaḥ ||
Vaiśampāyana dit : Alors ces êtres accomplis partirent chacun dans son propre char céleste. Libres d’aller à leur gré, tous étaient sans tache—au-delà de la poussière des passions—saints de nature, et pourvus de pureté dans la parole, l’intelligence et l’action. La scène souligne que la véritable réalisation ne se marque pas par la puissance, mais par la limpidité intérieure et le raffinement moral.
वैशम्पायन उवाच
The verse links spiritual perfection with ethical and psychological purity: the truly 'siddha' are described as virajas (untainted by rajas—restless passion) and as possessing purity in speech, intellect, and action. Attainment is portrayed as inner cleanliness and disciplined conduct rather than mere supernatural status.
Vaiśampāyana narrates that perfected celestial beings depart in their own vimānas, moving freely at will. In the broader episode, this departure accompanies the transition toward heavenly realms and frames the ascent motif with the qualities of those who belong to that sphere.