किरातरूपी भगवान् सुधृत्या त्वया महात्मा परितोषितो5भूत्
kirātarūpī bhagavān sudhṛtyā tvayā mahātmā paritoṣito ’bhūt
Sañjaya dit : Par ta résolution inébranlable et ton endurance disciplinée, le Seigneur Bienheureux—qui avait pris la forme d’un Kirāta (chasseur des montagnes)—l’âme magnanime, fut pleinement satisfait de toi. Ce vers souligne que la faveur divine ne s’obtient pas par la seule puissance, mais par la constance, la maîtrise de soi et une intention ferme accordée au devoir (dharma).
संजय उवाच
Steadfast resolve (dhṛti)—patient endurance and disciplined determination—draws divine approval; spiritual success is linked to inner firmness rather than outward force.
Sañjaya reports that the Lord, appearing in the guise of a Kirāta (hunter), became pleased with the addressed hero because of that person’s unwavering fortitude.