Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Karṇa-parva Adhyāya 58 — Arjuna’s Arrow-Storm and Relief of Bhīmasena

अथोकत्क्रुष्ट महाराज पज्चालैर्जितकाशिभि: । मोक्षितं पार्षतं दृष्टवा द्रोणपुत्रं च पीडितम्‌

athotkruṣṭa mahārāja pāñcālair jitakāśibhiḥ | mokṣitaṃ pārṣataṃ dṛṣṭvā droṇaputraṃ ca pīḍitam ||

Sañjaya dit : «Ô roi, lorsque les Pāñcālas victorieux—ceux qui avaient vaincu Kāśī—virent Dhṛṣṭadyumna, fils de Pṛṣata, délivré du péril, et le fils de Droṇa durement pressé, ils poussèrent de grands rugissements, ivres d’allégresse.»

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
उत्क्रुष्टa loud shout/cry (having been raised)
उत्क्रुष्ट:
Karta
TypeAdjective
Rootउत्क्रुष्ट
Formneuter, nominative, singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
Formmasculine, vocative, singular
पाञ्चालैःby the Panchalas
पाञ्चालैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
Formmasculine, instrumental, plural
जितकाशिभिःwho had conquered Kashi
जितकाशिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootजितकाशि
Formmasculine, instrumental, plural
मोक्षितम्released/freed
मोक्षितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमोक्षित
Formmasculine, accusative, singular
पार्षतम्Dhrishtadyumna (son of Prishata)
पार्षतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्षत
Formmasculine, accusative, singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formabsolutive (ktvā)
द्रोणपुत्रम्Drona's son (Ashvatthaman)
द्रोणपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोणपुत्र
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पीडितम्afflicted/harassed
पीडितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपीडित
Formmasculine, accusative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāñcālas
K
Kāśī
D
Dhṛṣṭadyumna (Pārṣata)
A
Aśvatthāmā (Droṇaputra)
D
Droṇa
P
Pṛṣata

Educational Q&A

The verse highlights how collective morale in war rises and falls with visible signs of protection and advantage: rescuing one’s leader and seeing the opponent’s champion distressed becomes a rallying point. Ethically, it reflects the kṣatriya-world emphasis on loyalty to one’s side and the psychological power of perceived dharma-backed success.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Pāñcāla forces, encouraged by Dhṛṣṭadyumna’s escape from peril and by Aśvatthāmā being hard-pressed, shout loudly in triumph, signaling a surge of momentum for the Pāṇḍava-aligned troops.