ध्वजवर्णनम् | Dhvaja-varṇanam
Description of War Standards
श्रुत्वा च भैरवं नादमुपेयास्त्वं जवेन माम् | “पाज्चजन्य शंखका ऋषभ स्वरसे बजाया हुआ शब्द और भयंकर कोलाहल सुनते ही तुम बड़े वेगसे मेरे पास पहुँच जाना
śrutvā ca bhairavaṃ nādam upeyāstvam javena mām |
Sañjaya dit : «Dès que tu entendras le rugissement terrible, accours vers moi sur-le-champ, à toute vitesse.» Le vers souligne l’urgence et la discipline au milieu du tumulte guerrier, où une réponse prompte et des signaux nets peuvent maintenir l’ordre et prévenir un mal plus grand.
संजय उवाच
In a crisis, ethical and effective action depends on alertness, disciplined obedience to agreed signals, and swift coordination; delay amid confusion can magnify destruction.
Sañjaya reports an instruction: upon hearing a fearsome sound/roar, the addressed person is to rush immediately to Sañjaya, indicating a prearranged cue amid battlefield tumult.