दुर्योधनकवचविमर्शः
Duryodhana’s Armor and the Tactical Reassessment
वायुदेव उवाच मा शोकं कुरु वार्ष्णेयि कुमारं प्रति सस्नुषा । सर्वेषां प्राणिनां भीरु निष्ैषा कालनिर्मिता,भगवान् श्रीकृष्ण बोले--वृष्णिनन्दिनी! तुम और पुत्रवधू उत्तरा कुमार अभिमन्युके लिये शोक न करो। भीरु! काल एक दिन सभी प्राणियोंकी ऐसी ही अवस्था कर देता है
Vāyu dit : «Ne te livre pas au chagrin, ô Vārṣṇeyī. Toi et ta belle-fille Uttarā, ne pleurez pas le jeune Abhimanyu. Ô toi au cœur craintif ! Kāla (le Temps, le Destin) a décrété que tous les êtres vivants, un jour, en viendront à un tel état.»
वायुदेव उवाच