Droṇa-parva Adhyāya 60: Arjuna’s return, auspicious omens, and mission delegation
तेनाक्रान्ता जलौघेन दक्षिणा भूयसीर्ददत् । उपद्वरेडतिव्यथिता तस्याड़के निषसाद ह,राजा भगीरथ गंगाके तटपर भूयसी (प्रचुर) दक्षिणा देते हुए निवास करते थे। अतः उनके संकल्पकालिक जलप्रवाहसे आक्रान्त होकर गंगादेवी मानो अत्यन्त व्यथित हो उठीं और समीपवर्ती राजाके अंकमें आ बैठीं
tenākrāntā jalaughena dakṣiṇā bhūyasīr dadat | upadvareḍ ativyathitā tasyāṅke niṣasāda ha |
Nārada dit : Submergée par l’élan des eaux en crue, tandis que le roi distribuait une dakṣiṇā abondante, la déesse Gaṅgā—cruellement tourmentée—s’approcha et s’assit sur ses genoux, comme pour y chercher refuge. L’épisode rappelle que même les actes méritoires, telle une largesse prodigue, doivent être conduits par le discernement; sinon, ils peuvent engendrer un tort involontaire et contraindre l’affligé à demander protection à celui-là même qui a causé le trouble.
नारद उवाच
Even righteous acts such as generous giving (dakṣiṇā) require prudence and awareness of consequences; otherwise they may produce harm, and dharma then demands protection and relief for those distressed.
A great flood of water overwhelms Gaṅgā; in her distress she approaches the king nearby and sits on his lap, symbolically seeking shelter and intervention.