Droṇa-parva Adhyāya 53: Arjuna’s Jayadratha-vadha Pratijñā and Droṇa’s Protective Vyūha (शकटा-पद्म व्यूहः)
तदेतद् भस्मसाद्धूतं जगत् स्थावरजज्भमम् प्रसीद भगवन् स त्वं रोषो न स्याद् वरो मम,यह समस्त छोटे-छोटे जलाशयों, सब प्रकारके तृण और लताओं तथा स्थावर और जंगम जगत्को सम्पूर्णरूपसे नष्ट कर रही है। इस प्रकार यह सारा चराचर जगत् जलकर भस्म हो गया। भगवन्! आप प्रसन्न होइये। आपके मनमें रोष न हो, यही मेरे लिये आपकी ओरसे वर प्राप्त हो
tad etad bhasmasād dhūtaṃ jagat sthāvarajaṅgamam | prasīda bhagavan sa tvaṃ roṣo na syād varo mama ||
Nārada dit : «Ainsi, ce monde entier, l’immobile et le mobile, a été réduit en cendres et balayé. Ô Seigneur Bienheureux, sois favorable. Qu’il n’y ait plus de colère en ton esprit : tel est l’unique don que je te demande.»
नारद उवाच
Even when destruction has occurred, the ethical priority is to restrain divine or human wrath and restore composure; the highest ‘boon’ sought is the cessation of anger, which prevents further harm and re-establishes dharmic balance.
Nārada addresses a powerful divine figure after a catastrophic burning that has reduced the world of all immobile and mobile beings to ashes. He petitions the Lord to become calm and asks specifically that the Lord’s anger subside.