सैन्धवविक्रमवर्णनम् / Description of Jayadratha’s Martial Display
इस प्रकार श्रीमह्ाभारत द्रोणपर्वके अन्तर्गत अभिगनन््युवधपर्वमें आभिमन्युका पराक्रमविषयक इकतालीसवाँ अध्याय पूरा हुआ,अभ्यद्रवन् परीप्सन्तो व्यूढानीका: प्रहारिण: । संजयने कहा--राजन! युधिष्ठिर, भीमसेन, शिखण्डी, सात्यकि, नकुल-सहदेव, धष्टद्युम्न, विराट, द्रपद, केकय-राजकुमार, रोषमें भरा हुआ धृष्टकेतु तथा मत्स्यदेशीय योद्धा --ये सब-के-सब युद्धस्थलमें आगे बढ़े। अभिमन्युके ताऊ, चाचा तथा मामागण अपनी सेनाको व्यूहद्वारा संगठित करके प्रहार करनेके लिये उद्यत हो अभिमन्युकी रक्षाके लिये उसीके बनाये हुए मार्गसे व्यूहमें जानेके उद्देश्यसे एक साथ दौड़ पड़े
sañjaya uvāca—rājan! yudhiṣṭhira-bhīmasena-śikhaṇḍī-sātyaki-nakula-sahadeva-dhṛṣṭadyumna-virāṭa-drupada-kekaya-rājakumāra-roṣeṇa pūrṇaḥ dhṛṣṭaketuḥ tathā matsyadeśīyā yodhāś ca—ete sarve yuddhasthale ’bhyadravan. abhimanyos tu tātāś ca kākāś ca māmāgaṇaś ca svāṃ senāṃ vyūhena saṅghaṭya prahartuṃ kṛtodyamāḥ, abhimanyor rakṣārthaṃ tenaiva kṛtena mārgeṇa vyūhaṃ praviṣṭum ekataḥ sahasābhyadravan, parīpsantaḥ.
Sañjaya dit : Ô Roi, Yudhiṣṭhira, Bhīmasena, Śikhaṇḍī, Sātyaki, Nakula et Sahadeva, Dhṛṣṭadyumna, Virāṭa, Drupada, les princes de Kekaya, Dhṛṣṭaketu empli de fureur, et les guerriers du pays des Matsya—tous s’élancèrent sur le champ de bataille. Les aînés d’Abhimanyu—ses oncles paternels, d’autres oncles et ses oncles maternels—ayant rangé leurs troupes en formation et prêts à frapper, se précipitèrent ensemble, cherchant à pénétrer le dispositif par la voie même qu’Abhimanyu avait ouverte, afin de le protéger. Le passage met en relief la tension morale de la guerre : la stratégie disciplinée et l’intention meurtrière y côtoient le devoir de parenté et l’élan de sauver les siens au cœur d’un piège tactique impitoyable.
संजय उवाच
Even amid a war governed by strategy and violence, dharma expresses itself as responsibility toward one’s own—leaders and kinsmen feel compelled to protect a vulnerable warrior. The verse juxtaposes tactical intent (to strike, to enter a formation) with moral obligation (rakṣā—protection), showing how duty and compassion operate under extreme conditions.
Sañjaya reports that major Pāṇḍava-aligned heroes and allied kings charge forward. Abhimanyu’s relatives and elders rapidly organize their troops into a formation and rush to enter the enemy array by the route Abhimanyu created, aiming to reach and protect him inside the formation.