भीष्मपातने कर्णविलापः | Karṇa’s Lament upon Seeing Bhīṣma Fallen
कुरव: संत्रसिष्यन्ति वज़्पाणेरिवासुरा: । “आज गाण्डीवकी टंकार करनेवाले सव्यसाची अर्जुनके पराक्रमको जाननेवाले कौरव उनसे उसी प्रकार डरेंगे, जैसे वज्रधारी इन्द्रसे असुर भयभीत होते हैं ।। अद्य गाण्डीवमुक्ताना- मशनीनामिव स्वन:
kuravāḥ saṁtrasiṣyanti vajrapāṇer ivāsurāḥ | adya gāṇḍīvamuktānām aśanīnām iva svanaḥ ||
Sañjaya dit : «Les Kuru trembleront comme les Asura devant Indra, le porteur du foudre. Aujourd’hui, le rugissement même des flèches décochées du Gāṇḍīva frappera de terreur—annonçant la prouesse de Savyasācī Arjuna et préfigurant le tournant moral et stratégique du combat.»
संजय उवाच
The verse highlights how righteous strength and proven skill can decisively affect morale in war: Arjuna’s presence and the sound of his bow and arrows become a moral-psychological force, likened to Indra’s thunderbolt that overwhelms adversaries.
Sañjaya, narrating to Dhṛtarāṣṭra, foretells that the Kaurava forces will be terrified upon witnessing Arjuna’s renewed onslaught; the sound of missiles from Gāṇḍīva is compared to thunderbolts, signaling imminent devastation for the Kurus.