Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

नागायुतसमप्राणो हाहमेको नरेष्विह । शक्रो यथाप्रतिद्वन्द्ो दिवि देवेषु विश्रुतः,'यहाँके मनुष्योंमें एक मैं ही ऐसा हूँ, जिसमें दस हजार हाथियोंके समान बल है। जैसे स्वर्गलोक और देवताओंमें केवल इन्द्र ही ऐसे हैं, जिनका दूसरा कोई प्रतिद्वन्द्दी योद्धा नहीं है

«Parmi les hommes d’ici, moi seul ai une force égale à celle de dix mille éléphants. Et de même que, dans le ciel, parmi les dieux, Indra (Śakra) seul est renommé pour n’avoir point de rival, ainsi en est-il de moi.»

नागायुतसमप्राणःhaving strength equal to ten thousand elephants
नागायुतसमप्राणः:
Karta
TypeAdjective
Rootनाग + अयुत + सम + प्राण
FormMasculine, Nominative, Singular
हाalas!
हा:
TypeIndeclinable
Rootहा
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
FormMasculine, Nominative, Singular
एकःalone, the only one
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
नरेषुamong men
नरेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Locative, Plural
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अप्रतिद्वन्द्वःwithout a rival, having no opponent
अप्रतिद्वन्द्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootअ + प्रतिद्वन्द्व
FormMasculine, Nominative, Singular
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Locative, Singular
देवेषुamong the gods
देवेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Locative, Plural
विश्रुतःrenowned, celebrated
विश्रुतः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि + श्रु (विश्रुत)
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच