आसादयतु मामेष धराधरमिवानिल: । यावदस्य शितैर्बाणै: संरम्भं विनयाम्यहम्,युद्धश्रद्धांच कौन्तेय जीवितं चास्य संयुगे | 'भीमसेन! शिनिके इस पौत्रको अपने युद्ध-कौशलपर बड़ा घमंड है। तुम इसे छोड़ दो, छोड़ दो। जैसे हवा पर्वतसे आकर टकराती है, उसी प्रकार यह मुझसे आकर भिड़े तो सही। कुन्तीनन्दन! मैं अभी तीखे बाणोंसे इसका क्रोध उतार देता हूँ। साथ ही इसका युद्धका हौसला और जीवन भी समाप्त किये देता हूँ
āsādayatu mām eṣa dharādharam ivānilaḥ | yāvad asya śitair bāṇaiḥ saṃrambhaṃ vinayāmy aham, yuddhaśraddhāṃ ca kaunteya jīvitaṃ cāsya saṃyuge ||
Sañjaya dit : «Qu’il vienne m’assaillir, tel le vent qui heurte une montagne. Bientôt, de mes flèches acérées, j’éteindrai sa fureur; et, ô fils de Kuntī, je mettrai fin aussi à sa confiance au combat—et à sa vie même—sur le champ de bataille.»
संजय उवाच
The verse highlights the warrior ethos of meeting aggression without fear, and the ethical warning that pride and uncontrolled rage (saṃrambha) are liabilities in battle; true martial steadiness is shown by calm resolve and disciplined action.
A speaker (reported by Sañjaya) challenges an approaching opponent to strike first, comparing himself to a mountain facing the wind, and vows to use sharp arrows to suppress the enemy’s rage, break his battle-confidence, and kill him in the fight.