स ताड्यमानो बहुभिर्भीमसेनो महाबल: । पज्चभि: पज्चश्रि: सर्वास्तानविध्यच्छितै: शरै:,बहुत-से योद्धाओंकी मार खाकर महाबली भीमसेनने उन सबको पाँच-पाँच तीखे बाणोंसे घायल कर दिया
sa tāḍyamāno bahubhir bhīmaseno mahābalaḥ | pañcabhiḥ pañcaśaḥ sarvāṁs tān avidhyac chitaiḥ śaraiḥ ||
Sañjaya dit : «Bien qu’atteint à maintes reprises par de nombreux guerriers, le très puissant Bhīmasena ne chancela point ; d’un geste prompt, il perça chacun d’eux de cinq flèches acérées. Au cœur du tumulte, il répondit à l’assaut par une force disciplinée et mesurée.»
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness under pressure and proportionate, controlled response in conflict: even when overwhelmed by many attacks, a warrior grounded in kṣatriya-dharma maintains composure and acts with effective, measured force rather than panic or excess.
In the Drona Parva battle scene, Bhīma is being struck by many opposing fighters. He counters decisively by wounding all of them, assigning five sharp arrows to each, demonstrating both his strength and tactical efficiency.