Śiva’s Battlefield Manifestation and Vyāsa’s Śatarudrīya Exposition (शिवप्रादुर्भावः शतरुद्रीयव्याख्यानम्)
चिच्छेद धनुषस्तूर्ण ज्यां शरेण शितेन ह । महाराज! उधर धृष्टद्युम्नने तीन बाणोंसे द्रोणाचार्यको बींधकर तुरंत ही तीखे बाणसे उनके धनुषकी प्रत्यंचा काट डाली
ciccheda dhanuṣas tūrṇaṁ jyāṁ śareṇa śitena ha | mahārāja, udhar dhṛṣṭadyumnena trīn bāṇaiḥ droṇācāryaṁ vidhya tatkṣaṇam eva tīvreṇa śareṇa tasya dhanuṣo jyā cicchide ||
Sañjaya dit : Ô roi ! Là, Dṛṣṭadyumna frappa Droṇācārya de trois flèches et, dans le même instant, d’un trait acéré, trancha la corde de son arc. Dans la tension morale de la guerre, ce geste marque l’urgence tactique—désarmer un maître-guerrier redoutable pour contenir de nouveaux massacres—tout en soulignant la nécessité tragique de la violence lorsque le dharma se trouve contesté sur le champ de bataille.
संजय उवाच
The verse highlights the battlefield ethic of restraining a dangerous opponent by disarming rather than merely trading blows. It reflects the grim dharmic complexity of Kurukṣetra: decisive action is taken to prevent greater harm, even when directed against a revered teacher-warrior.
Sañjaya reports that Dṛṣṭadyumna first wounds Droṇa with three arrows and then immediately cuts Droṇa’s bowstring with a sharp arrow, temporarily disabling Droṇa’s ability to shoot.