Nārāyaṇāstra-utpātaḥ — Aśvatthāman’s Rallying Roar after Droṇa’s Fall (द्रोणपर्व, अध्याय १६७)
हार्दिक्यशरसंछन्न॑ं कवचं तन््महाधनम् । व्यशीर्यत रणे राज॑स्ताराजालमिवाम्बरात्,राजन! कृतवर्माके बाणोंसे आच्छादित हुआ वह बहुमूल्य कवच आकाशसे तारोंके समुदायकी भाँति रणभूमिमें बिखर गया
hārdikyaśarasaṃchannaṃ kavacaṃ tan mahādhanam | vyaśīryata raṇe rājas tārājālam ivāmbarāt, rājan |
Sañjaya dit : Ô roi, cette cuirasse inestimable—couverte des flèches de Hārdikya—se brisa et se dispersa sur le champ de bataille, telle un filet d’étoiles tombant du ciel.
संजय उवाच
The verse highlights the fragility of worldly safeguards—wealth, armor, and status—when confronted by the destructive momentum of war; it evokes impermanence and the ethical cost of violence, where even the 'most valuable' protections are reduced to fragments.
Sañjaya describes to Dhṛtarāṣṭra how a valuable cuirass, struck and covered by Kṛtavarmā’s arrows, breaks apart and scatters over the battlefield, compared poetically to a cluster of stars falling from the sky.