Nārāyaṇāstra-utpātaḥ — Aśvatthāman’s Rallying Roar after Droṇa’s Fall (द्रोणपर्व, अध्याय १६७)
तमापतन्तं सहसा धर्मराजभुजच्युतम् । द्विधा चिच्छेद हार्दिक्य: कृतहस्त: स्मयन्निव,धर्मराजके हाथसे छूटकर सहसा अपने ऊपर आते हुए उस तोमरके सिद्धहस्त कृतवर्माने मुसकराते हुए-से दो टुकड़े कर दिये
tam āpatantaṃ sahasā dharmarāja-bhuja-cyutam | dvidhā ciccheda hārdikyaḥ kṛta-hastaḥ smayann iva ||
Sañjaya dit : Le javelot, ayant glissé du bras de Dharmarāja, fondit soudain sur lui. Alors Hārdikya (Kṛtavarman), maître des armes, comme s’il souriait, le trancha en deux—déployant un calme savoir-faire au cœur de la fureur du combat.
संजय उवाच
Even in violent conflict, the epic highlights the power of trained discipline and inner composure: skill (abhyāsa) and presence of mind can avert danger, while emotional agitation can lead to loss of control—symbolized by the weapon slipping from Dharmarāja’s arm.
A tomara (javelin) that has slipped from Yudhiṣṭhira’s arm suddenly rushes toward him; Kṛtavarman (Hārdikya), renowned for mastery in weapons, intercepts it and slices it into two, seemingly with effortless confidence.