Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Nārāyaṇāstra-utpātaḥ — Aśvatthāman’s Rallying Roar after Droṇa’s Fall (द्रोणपर्व, अध्याय १६७)

तोमरं तु ततो गृहा स्वर्णदण्डं दुरासदम्‌ । प्रैषयत्‌ समरे तूर्ण हार्दिक्यस्य युधिछ्िर:,तब समरांगणमें युधिष्ठिरने सुवर्णमय दण्डसे युक्त दुर्धर्ष तोमर हाथमें लेकर उसे तुरंत ही कृतवर्मापर चला दिया

tomaraṃ tu tato gṛhā svarṇadaṇḍaṃ durāsadam | praiṣayat samare tūrṇaṃ hārdikyasya yudhiṣṭhiraḥ ||

Sañjaya dit : Alors Yudhiṣṭhira, saisissant un redoutable javelot au manche d’or, le lança promptement dans la bataille contre Hārdikya (Kṛtavarmā). Même au cœur de la violence, la scène met en lumière la sombre tension éthique du devoir des kṣatriya : le roi qui chérit le dharma est contraint d’agir avec décision lorsque la guerre l’exige.

तोमरम्javelin, spear
तोमरम्:
Karma
TypeNoun
Rootतोमर
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
गृहात्from the house (store/quarters)
गृहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Ablative, Singular
स्वर्णदण्डम्having a golden shaft/rod
स्वर्णदण्डम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्वर्णदण्ड
FormMasculine, Accusative, Singular
दुरासदम्hard to assail, formidable
दुरासदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुरासद
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रैषयत्sent, hurled
प्रैषयत्:
TypeVerb
Rootप्र-इष्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
तूर्णम्swiftly, quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
हार्दिक्यस्यof Hārdikya (Kṛtavarman)
हार्दिक्यस्य:
Karma
TypeNoun
Rootहार्दिक्य
FormMasculine, Genitive, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
H
Hārdikya (Kṛtavarmā)
T
tomara (javelin)
S
svarṇa-daṇḍa (golden shaft)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical strain within kṣatriya-dharma: even a ruler committed to righteousness must sometimes employ force decisively in war, not from cruelty but from obligation to protect and to meet the demands of a justly undertaken battle.

Sañjaya reports that Yudhiṣṭhira takes a formidable, gold-shafted javelin and quickly hurls it at Hārdikya—i.e., Kṛtavarmā—during the fighting.