Previous Verse
Next Verse

Shloka 116

अलायुधस्य भीमवधसंकल्पः

Alāyudha’s Resolve to Confront Bhīma

सुरैरिवासुरवधे शक्रं शक्रानुजाहवे । “उपेन्द्र! आप सदा सब प्रकारसे हमारे प्रिय और हितसाधनमें लगे हुए हैं। हमलोगोंने आपका ही आश्रय लेकर श्त्रोंद्वारा युद्धकी तैयारी की है। ठीक उसी तरह, जैसे देवता इन्द्रका आश्रय लेकर युद्धमें असुरोंके वधका उद्योग करते हैं

«Ô Upendra (Kṛṣṇa) ! Tu nous es toujours cher et, de toutes les manières, tu t’emploies à notre bien. C’est en prenant appui sur toi que nous avons préparé la guerre par les armes, tout comme les dieux, s’appuyant sur Indra, s’appliquent au combat pour abattre les asura.»

सुरैःby the gods
सुरैः:
Karana
TypeNoun
Rootसुर
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
असुरवधेin the slaying of the asuras
असुरवधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअसुर-वध
FormMasculine, Locative, Singular
शक्रम्Śakra (Indra)
शक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Accusative, Singular
शक्रानुजाहवेin the battle with Śakra's younger brother (Upendra/Vishnu)
शक्रानुजाहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशक्र-अनुज-आहव
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच