Previous Verse
Next Verse

Shloka 316

द्रोणकर्णयोः निशि संप्रहारः — Night Engagement with Droṇa and Karṇa

त्वदर्थे पुरुषव्याप्र जयो दैवे प्रतिष्ठित: । 'पुरुषसिंह! आज मैं अपने पुरुषार्थका भरोसा करके तुम्हारे हितके लिये अर्जुनके साथ युद्ध करूँगा। विजयकी प्राप्ति तो दैवके अधीन है

tvadarthe puruṣavyāpra jayo daive pratiṣṭhitaḥ |

Sañjaya dit : «Pour toi, ô homme d’effort infatigable, j’engagerai le combat contre Arjuna, m’appuyant sur mon propre effort humain (puruṣārtha) pour ton bien. Mais l’obtention de la victoire, en dernier ressort, dépend du destin, du divin.»

त्वदर्थेfor your sake / in your interest
त्वदर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्वद्-अर्थ
Formmasculine, locative, singular
पुरुषव्याप्रO manly/heroic one (lit. one engaged in manly effort)
पुरुषव्याप्र:
TypeNoun
Rootपुरुष-व्याप्र
Formmasculine, vocative, singular
जयःvictory
जयः:
Karta
TypeNoun
Rootजय
Formmasculine, nominative, singular
दैवेin fate / in the divine dispensation
दैवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदैव
Formneuter, locative, singular
प्रतिष्ठितःis established / rests (upon)
प्रतिष्ठितः:
TypeVerb
Rootप्रति-स्था
Formmasculine, nominative, singular, क्त (past passive participle)

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna

Educational Q&A

The verse balances puruṣakāra (human effort) with daiva (destiny): one must act vigorously for a righteous purpose, yet accept that the final outcome—victory or defeat—lies beyond complete human control.

Sañjaya reports a warrior’s resolve to fight Arjuna for another’s benefit, emphasizing determined action while acknowledging that victory is ultimately governed by divine fate.