Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Śalya–Bhīma Gadāyuddham (मद्रराज-भीमसेन गदायुद्धम्)

ततः सैन्धवमालोक्य कार्ष्णिरित्सृज्य पौरवम्‌ । उत्पपात रथात्‌ तूर्ण श्येनवन्निपपात च,तब अर्जुनपुत्र अभिमन्यु जयद्रथको आते देख पौरवको छोड़कर तुरंत ही पौरवके रथसे कूद पड़ा और बाजके समान जयद्रथपर झपटा

tataḥ saindhavam ālokya kārṣṇir utsṛjya pauravam | utpapāta rathāt tūrṇaṁ śyenavan nipapāta ca ||

Sañjaya dit : Alors, apercevant Jayadratha (le roi du Sindhu), Kārṣṇi (Abhimanyu) lâcha le Paurava qu’il affrontait et bondit vivement de son char, fondant sur Jayadratha tel un faucon. L’instant souligne la résolution d’un guerrier au but unique : quitter un engagement moindre pour affronter la cible décisive.

ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'thereupon/from that')
सैन्धवम्Jayadratha (the Sindhu king)
सैन्धवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्धव
FormMasculine, Accusative, Singular
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
TypeVerb
Rootआ + लोक्
FormAbsolutive (क्त्वा-प्रत्यय), 'having seen'
कार्ष्णिःKārṣṇi (Krishna’s kinsman; here: Arjuna)
कार्ष्णिः:
Karta
TypeNoun
Rootकार्ष्णि
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
FormAvyaya (quotative particle)
सृज्यhaving left/abandoned
सृज्य:
TypeVerb
Rootसृज्
FormAbsolutive (ल्यप्), 'having let go/abandoned'
पौरवम्the Paurava (Kaurava warrior)
पौरवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपौरव
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्पपातleapt up/jumped
उत्पपात:
TypeVerb
Rootउत् + पत्
FormAorist (लुङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Ablative, Singular
तूर्णम्swiftly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
FormAvyaya (adverb)
श्येनवत्like a hawk
श्येनवत्:
TypeIndeclinable
Rootश्येनवत्
FormAvyaya (वत्-comparative adverb: 'like an eagle/hawk')
निपपातfell upon/pounced
निपपात:
TypeVerb
Rootनि + पत्
FormAorist (लुङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (conjunction)

संजय उवाच

S
Sañjaya
J
Jayadratha
A
Abhimanyu (Kārṣṇi)
P
Paurava (a Kuru warrior)
C
chariot (ratha)
H
hawk (śyena)

Educational Q&A

The verse highlights decisive focus and prioritization in a crisis: a warrior disengages from a lesser opponent to confront a more consequential threat, reflecting the kṣatriya ideal of acting swiftly toward the pivotal objective.

Abhimanyu sees Jayadratha and, leaving the Paurava he was fighting, jumps down from his chariot and attacks Jayadratha with the speed and force likened to a hawk’s swoop.