Droṇa-parva Adhyāya 125: Duryodhana’s despair and vow after Jayadratha’s fall (जयद्रथवधे दुर्योधनविलापः)
दुःशासनस्सत्रिभिवविद्ध्वा पुनर्विव्याध पठ्चभि: । भरतवंशी महाराज! इसके बाद दुःशासनने हँसते हुए-से ही वहाँ तीन बाणोंद्वारा सात्यकिको घायल करके पुनः पाँच बाणोंसे बींध डाला
sañjaya uvāca | duḥśāsanaḥ satribhir aviddhvā punar vivyādha pañcabhiḥ | bharatavaṃśī mahārāja |
Sañjaya dit : Ô grand roi de la lignée des Bharata ! Ensuite Duḥśāsana, comme s’il riait, blessa Sātyaki sur place de trois flèches, puis le transperça encore de cinq autres. La scène montre combien, dans la guerre, les cœurs se durcissent : la cruauté et la moquerie peuvent accompagner la violence, même contre un guerrier renommé.
संजय उवाच
The verse highlights how warfare can erode ethical restraint: violence may be accompanied by derision, revealing inner dispositions (saṃskāra) and the moral cost of conflict even when framed as kṣatriya-duty.
Sañjaya reports to the king that Duḥśāsana strikes Sātyaki with three arrows and then again with five, intensifying the assault in the midst of the Kurukṣetra battle.