Previous Verse
Next Verse

Shloka 153

शूरा: पञ्चशता राजन्‌ शैनेयं समुपाद्रवन्‌ | राजन! पत्थरोंद्वारा युद्ध करनेवाले पर्वतीयोंके पाँच सौ शूरवीर रथी युद्धके लिये सुसज्जित हो सात्यकिपर चढ़ आये

śūrāḥ pañcaśatā rājan śaineyaṃ samupādravan |

Sañjaya dit : Ô roi, cinq cents vaillants guerriers se ruèrent ensemble contre Śaineya (Sātyaki). C’étaient des combattants des montagnes, rompus à la guerre par jets de pierres ; équipés pour le combat, ils fondirent sur lui pour l’affronter.

शूराःheroes, brave warriors
शूराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Plural
पञ्चशताःfive hundred (in number)
पञ्चशताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपञ्चशत
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
शैनेयम्Sātyaki (descendant of Śini)
शैनेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootशैनेय
FormMasculine, Accusative, Singular
समुपाद्रवन्rushed upon, attacked
समुपाद्रवन्:
TypeVerb
Rootसम्-उप-आ-√द्रु (द्रवति)
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
Ś
Śaineya (Sātyaki)
F
five hundred warriors
M
mountain warriors (parvatīya)