Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)
शक्ति विनिहतां दृष्टवा भीमश्लुक्रोध वै भूशम्,अपनी शक्तिको कटी हुई देख भीमसेनको बड़ा क्रोध हुआ। उन्होंने बड़ी भारी टंकारध्वनि करनेवाले दूसरे वेगशाली धनुषको हाथमें लेकर समरांगणमें कुपित हो कृतवर्माका सामना किया
sañjaya uvāca | śakti-vinihatāṃ dṛṣṭvā bhīmaślukrodho vai bhūśam | apanīṃ śaktiṃ kaṭīṃ huīṃ dṛṣṭvā bhīmaseno mahān krodhaṃ jagāma | sa mahāṭaṅkāra-dhvaniṃ dvitīyaṃ vegavantaṃ dhanuḥ pāṇinā gṛhītvā samara-aṅgaṇe kupitaḥ kṛtavarmāṇaṃ samabhidadhe ||
Sañjaya dit : Voyant sa lance abattue, Bhīmasena fut saisi d’une colère farouche et grandissante. Il prit un autre arc rapide, dont la corde résonnait d’un puissant fracas, et, brûlant de rage, s’avança sur le champ de bataille pour affronter Kṛtavarman.
संजय उवाच
The verse highlights how quickly righteous resolve can slide into consuming anger in wartime. It implicitly warns that even when duty demands combat, the ethical challenge is to act with steadiness and discernment rather than being driven solely by rage.
Bhima sees his spear rendered useless (cut down/struck down). Enraged, he takes up another powerful, fast bow that resounds loudly and moves to face Kritavarman on the battlefield, signaling an imminent clash.