Adhyāya 113: Karṇa–Bhīma Śaravarṣa and the Battlefield Aftermath (कर्णभीमशरवर्षः)
निगृहीते नरश्रेष्ठे भारद्वाजेन माधव । सैन्धवस्य वधो न स्थान्ममाप्रीतिस्तथा भवेत्
nigṛhīte naraśreṣṭhe bhāradvājena mādhava | saindhavasya vadho na syān mamāprītis tathā bhavet ||
Sañjaya dit : «Ô Mādhava, si le premier des hommes (Yudhiṣṭhira) est saisi par Bhāradvāja (Droṇa), alors la mise à mort de Saindhava (Jayadratha) ne sera plus possible—et, en ce cas, une grande affliction sera aussi la mienne.»
संजय उवाच
The verse highlights how a single ethical and strategic vulnerability—capturing a key leader—can derail a just objective in war. It underscores the interconnectedness of actions and consequences: protecting dharmic aims requires safeguarding those whose fall would collapse morale, coordination, and the possibility of fulfilling vows.
Sañjaya foresees that if Droṇa (Bhāradvāja) succeeds in capturing Yudhiṣṭhira (the ‘best of men’), the Pāṇḍavas’ plan to kill Jayadratha (Saindhava) will fail. He expresses that such an outcome would cause him deep distress, indicating the high stakes and the fragile dependence of the day’s objective on Yudhiṣṭhira’s safety.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.