Adhyāya 113: Karṇa–Bhīma Śaravarṣa and the Battlefield Aftermath (कर्णभीमशरवर्षः)
(दाक्षिणात्य अधिक पाठके २ श्लोक मिलाकर कुल १०५ श्लोक हैं) निफमशा (0) अमन न एकादरशाधिकशततमोड< ध्याय: सात्यकि और युधिष्ठिरका संवाद संजय उवाच प्रीतियुक्ते च हृद्यं च मधुराक्षरमेव च । कालयुक्तं च चित्र च न्याय्यं यच्चापि भाषितुम्
sañjaya uvāca | prītiyuktaṃ ca hṛdyaṃ ca madhurākṣaram eva ca | kālayuktaṃ ca citraṃ ca nyāyyaṃ yac cāpi bhāṣitum |
Sañjaya dit : «Ô roi, les paroles de Dharmarāja étaient pleines d’affection, agréables au cœur, faites de syllabes suaves, dites à propos, d’une tournure saisissante, dignes d’être prononcées et fondées sur la justice. Les ayant entendues, Sātyaki—le premier parmi les Śinis—répondit à Yudhiṣṭhira de la manière suivante.»
संजय उवाच
The verse highlights an ethical ideal of speech: words should be affectionate, heart-pleasing, gentle in expression, timely, meaningful/striking, and aligned with justice. In a war setting, it underscores that dharma is also maintained through disciplined, considerate communication.
Sanjaya reports to the king that Yudhiṣṭhira has spoken in a commendable manner. After hearing Yudhiṣṭhira’s well-formed statement, Sātyaki prepares to respond, introducing the forthcoming dialogue between them.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.