Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)
न भीम समरे मेने मानुषं भरतर्षभ । ततो भीमो महाबारहुर्न्दित्वा विपुलं स्वनम्
sañjaya uvāca | na bhīmaṃ samare mene mānuṣaṃ bharatarṣabha | tato bhīmo mahābāhur naditvā vipulaṃ svanam |
Sañjaya dit : «Ô taureau parmi les Bharata, dans cette bataille les guerriers ne tinrent pas Bhīma pour un simple homme, mais pour un être d’essence divine. Alors Bhīma aux bras puissants, après avoir poussé un rugissement formidable, s’élança—l’épée à la main—bondit avec force, prit appui sur les défenses du roi des éléphants et grimpa jusqu’à sa tête.»
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya ideal of fearless valor and the psychological power of extraordinary courage: when a warrior’s strength and resolve exceed ordinary limits, observers perceive him as ‘more than human,’ underscoring how prowess and steadfastness can inspire awe and shift morale in war.
Sañjaya reports that the troops, astonished by Bhīma’s ferocity, no longer see him as merely human. Bhīma roars loudly, rushes forward with a sword, and—using the elephant’s tusks as support—leaps up and climbs onto the head of the elephant-king.