भीष्मस्य जलप्रार्थना — अर्जुनस्य पर्जन्यास्त्रप्रयोगः — दुर्योधनं प्रति सन्ध्युपदेशः
Bhīṣma’s request for water; Arjuna’s Parjanya-astra; counsel to Duryodhana on reconciliation
अथान्यद् धनुरादाय गौतमो रथिनां वर:
athānyad dhanur ādāya gautamo rathināṃ varaḥ
Sañjaya dit : Alors Gautama, le meilleur des combattants sur char, saisit un autre arc — signe d’une résolution renouvelée de poursuivre le combat avec des moyens neufs et une prouesse intacte.
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness and preparedness: when one means is spent or set aside, a capable warrior adopts another without losing composure—an image of resilience and disciplined resolve in the midst of conflict.
Sañjaya reports that Gautama, praised as the best among chariot-fighters, takes up a different bow, indicating a tactical shift or continuation of battle with renewed equipment.