Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha
दारेष्वधीनो धर्मश्न॒ पितृणामात्मनस्तथा | “वह उज्ज्वल कीर्तिसे भ्रष्ट हो जाता है और उसे उत्तम लोकोंकी प्राप्ति नहीं होती। धर्म
dāreṣv adhīno dharmaś ca pitṝṇām ātmanaḥ tathā |
Nakula déclare que le dharma d’un homme dépend de son épouse : par elle se maintiennent le service et les soins convenables au sein du foyer, la continuité et la protection de la lignée, et la poursuite ordonnée du dharma, du kāma et de l’artha. Même les devoirs dus aux ancêtres, ainsi que la droiture de sa propre condition, reposent sur le soutien de l’épouse ; qui ne respecte pas cette dépendance déchoit d’une renommée éclatante et n’atteint pas les mondes supérieurs.
नकुल उवाच
Householder dharma is portrayed as inseparable from the wife’s role: family continuity, proper service within the home, and even obligations to ancestors are said to depend on her support; neglecting this leads to loss of reputation and spiritual merit.
Nakula is speaking in a didactic context, emphasizing the ethical and religious importance of the wife within household life and framing her as central to sustaining dharma and ancestral obligations.