Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha
न यज्ञैविविधैर्विप्र यथान्यायेन संचितै: । “विप्रवर! मनुष्योंके लिये धन ही पुण्यका हेतु नहीं है। साधु पुरुष अपनी शक्तिके अनुसार सुगमतापूर्वक पुण्यका अर्जन कर लेते हैं। न्यायपूर्वक संचित किये हुए अन्नके दानसे जैसा उत्तम फल प्राप्त होता है, वैसा नाना प्रकारके यज्ञोंका अनुष्ठान करनेसे भी नहीं सुलभ होता ।।
na yajñair vividhair vipra yathānyāyena saṃcitaiḥ | krodhād dāna-phalaṃ hanti lobhāt svargaṃ na gacchati ||
Le beau-père dit : « Ô brāhmaṇa, le bien suprême ne s’obtient pas seulement en accomplissant maints sacrifices de toutes sortes. Pour les hommes, la richesse n’est pas l’unique cause du mérite ; les vertueux, selon leurs moyens, peuvent aisément amasser du mérite. Le fruit excellent que procure le don de nourriture acquise avec justice ne s’atteint pas si facilement, même en entreprenant divers sacrifices. De plus, la colère détruit le fruit de la charité, et par l’avidité on ne parvient pas au ciel. »
श्षशुर उवाच
Ritual sacrifice is not automatically superior to ethical giving: charity made from justly acquired resources yields great merit, but anger can ruin the merit of giving, and greed blocks spiritual ascent (svarga).
A father-in-law addresses a brāhmaṇa, offering moral instruction: he contrasts elaborate sacrifices with simple, righteous charity and warns that inner vices—anger and greed—undermine religious acts and their results.