Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha
प्राप्प पुण्यकृताँललोकान् मोदते दिवि सुब्रत: । “उशीनरके पुत्र उत्तम व्रतका पालन करनेवाले राजा शिबि श्रद्धापूर्वक अपने शरीरका मांस देकर भी पुण्यात्माओंके लोकोंमें अर्थात् स्वर्गमें आनन्द भोगते हैं | १०० $ ।।
prāpya puṇyakṛtāṁl lokān modate divi subrataḥ | uśīnarake putra uttama-vratakā pālana-karanevāle rājā śibi śraddhāpūrvakaṁ sva-śarīrasya māṁsaṁ datvāpi puṇyātmānāṁ lokeṣu arthāt svarge ānandaṁ bhogate | vibhavo na nṛṇāṁ puṇyaṁ svaśaktyā svarjitaṁ satām |
Ayant atteint les mondes des justes, l’homme aux vœux excellents se réjouit au ciel. Dans le pays des Uśīnaras, le roi Śibi—inébranlable dans les observances les plus hautes—offrit, avec une foi révérencieuse, la chair même de son corps ; et pourtant il goûte la joie parmi les royaumes des vertueux, c’est-à-dire au ciel. Car la prospérité en elle-même n’est pas le mérite d’un homme ; le vrai mérite est ce que les bons remportent par la force de leur volonté et le sacrifice de soi.
श्षशुर उवाच
Moral worth is not measured by external prosperity; true puṇya is earned through steadfast vows, faith, and self-sacrifice for dharma, exemplified by King Śibi’s willingness to give even his own flesh.
The speaker cites King Śibi of the Uśīnara country as an exemplar: by faithfully upholding an extraordinary vow and offering his own flesh, he attains the realms of the righteous and rejoices in heaven, illustrating the supremacy of earned merit over mere worldly power.