अध्वर्यु–यति संवादः
Adhvaryu–Yati Dialogue on Svabhāva, Ahiṃsā, and Mokṣa
यो हास्य पार्थिवो भाग: पृथिवीं स गमिष्यति । यदस्य वारिजं किंचिदपस्तत् सम्प्रवेक्ष्यति
yo hāsya pārthivo bhāgaḥ pṛthivīṃ sa gamiṣyati | yad asya vārijaṃ kiñcid apas tat sampravekṣyati |
Le brahmane dit : « Tout ce qui, dans ce corps, est de la part de la terre retournera se fondre dans la terre ; et tout ce qui y est de nature aqueuse entrera dans l’eau. Ainsi voit-on que l’être incarné n’est qu’un assemblage provisoire d’éléments, voué à se dissoudre de nouveau dans ses sources. »
ब्राह्मण उवाच
The body is a composite of elements; at death its elemental parts return to their respective sources (earth to earth, water to water). This supports ethical steadiness through detachment from the perishable body and clearer discernment of what truly endures.
A Brahmin speaker explains the post-mortem dissolution of the body into elemental constituents, using it as instruction—typically to calm grief, correct attachment, and frame conduct in light of impermanence.