Śrāddha-utpatti and Nivāpa–Agni Precedence (श्राद्धोत्पत्तिः—निवापेऽग्निपूर्वकत्वम्)
अपत्यकामो रोहिण्यां तेजस्कामो मृगोत्तमे । क्रूरकर्मा ददच्छाद्धमाद्रायां मानवो भवेत्
Bhīṣma uvāca: apatyakāmo rohiṇyāṃ tejaskāmo mṛgottame | krūrakarmā dadac chrāddham ādrāyāṃ mānavo bhavet ||
Bhīṣma dit : «Celui qui désire une descendance doit accomplir le śrāddha sous Rohiṇī ; celui qui désire éclat et vigueur doit l’accomplir sous Mṛgaśīrṣa, le meilleur parmi les astres dits “mṛga”. Mais l’homme qui offre le don du śrāddha sous Ārdrā s’incline vers des actes cruels ; aussi ne faut-il pas accomplir le śrāddha sous Ārdrā.»
भीष्म उवाच
The verse teaches that the timing of śrāddha is ethically and spiritually consequential: certain nakṣatras are recommended for specific aims (progeny, tejas), while Ārdrā is discouraged because it is said to foster a disposition toward cruel action.
In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhīṣma continues advising on dharma and ritual propriety, specifying which lunar mansions are considered suitable or unsuitable for performing śrāddha and what effects are traditionally attributed to those timings.