Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Pānīya-dāna and Anna-dāna: The Primacy of Life-Sustaining Gifts (पानीयदान-प्रशंसा / अन्नदान-प्रशंसा)

दत्त्वान्नं विधिवद्‌ राजन विप्रेभ्यस्त्वमिति प्रभो | यथावदनुरूपेभ्यस्तत: स्वर्गमवाप्स्यसि,राजन! प्रभो! तुम सुयोग्य ब्राह्मणोंको विधिपूर्वक अन्नका दान करके उसके पुण्यसे स्वर्गलोकको प्राप्त कर लोगे

dattvānnaṃ vidhivad rājan viprebhyas tvam iti prabho | yathāvad anurūpebhyas tataḥ svargam avāpsyasi, rājan ||

Bhīṣma dit : «Ô roi, ô seigneur — après avoir offert, selon le rite prescrit, de la nourriture à des brāhmaṇas dignes, tu atteindras, par le mérite de ce don, le ciel, ô roi.»

दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
विधिवत्according to rule, duly
विधिवत्:
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
विप्रेभ्यःto the brahmins
विप्रेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Dative, Plural
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular
यथावत्properly, as it should be
यथावत्:
TypeIndeclinable
Rootयथावत्
अनुरूपेभ्यःto the suitable/appropriate (persons)
अनुरूपेभ्यः:
Sampradana
TypeAdjective
Rootअनुरूप
FormMasculine, Dative, Plural
ततःthereupon, from that (merit)
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
अवाप्स्यसिyou will attain
अवाप्स्यसि:
TypeVerb
Rootअव + आप् (प्राप्तौ)
Formलृट् (simple future), परस्मैपद, Second, Singular, कर्तरि
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
King (rājan)
B
Brāhmaṇas (vipra)
F
Food (anna)
H
Heaven (svarga)