Adhyāya 64: Dāna-prakāra—Suvarṇa, Pānīya-dāna, Ghṛta-dāna, and Upakaraṇa-dāna
Utility Gifts
यो रक्षिभ्य: सम्प्रदाय राजा राष्ट्र विलुम्पति । यज्ञे राष्ट्रादू धनं तस्मादानयध्वमिति ब्रुवन्
yo rakṣibhyaḥ sampradāya rājā rāṣṭraṃ vilumpati | yajñe rāṣṭrād dhanaṃ tasmād ānayadhvam iti bruvan |
Bhishma dit : Le roi qui, après avoir remis les affaires à ses gardes et à ses officiers, pille son propre royaume et, parlant ainsi, ordonne à ses serviteurs : « Rapportez de l’argent du pays pour le sacrifice », dépouille ses sujets au nom du yajña. Et lorsqu’il accomplit le sacrifice avec des richesses extorquées durement par l’intimidation sur son ordre, un tel sacrifice n’est pas loué par les nobles et les clairvoyants. Le rite se trouve souillé sur le plan éthique, car il est financé par l’oppression plutôt que par des moyens justes.
भीष्म उवाच
A religious act (yajña) does not become meritorious merely by its outward ritual form; its moral legitimacy depends on the means by which it is funded. Wealth taken by coercion from subjects corrupts the sacrifice, and the wise do not praise such a rite.
Bhishma criticizes a ruler who orders officials to collect money from the kingdom under the pretext of performing a sacrifice. The verse condemns the king’s exploitation of subjects and states that sacrifices performed with such forcibly extracted wealth are not approved by noble persons.