Cyavana’s Yogic Display and Kuśika’s Recognition of Tapas (च्यवन-योगप्रभावः कुशिकस्य तपःप्रशंसा च)
शौचं कृत्वा यथान्यायं प्राज्जलि: प्रयतो नृप: । आत्मानमाचचक्षे च च्यवनाय महात्मने,उन्होंने पवित्रभावसे हाथ जोड़कर मनको एकाग्र रखते हुए न््यायोचित रीतिसे महात्मा च्यवनको अपना परिचय दिया
śaucaṃ kṛtvā yathānyāyaṃ prāñjaliḥ prayato nṛpaḥ | ātmānam ācacakṣe ca cyavanāya mahātmane ||
Après avoir accompli la purification prescrite selon le rite, le roi—les mains jointes en signe de révérence et l’esprit maîtrisé—se présenta et déclina son identité devant le magnanime sage Cyavana. La scène souligne que la juste conduite commence par la pureté du dehors et du dedans, l’humilité et une présentation respectueuse devant un maître vénérable.
भीष्म उवाच
Proper conduct (dharma) is shown through śauca (purity), self-restraint, and respectful humility—approaching the wise with joined hands and disciplined attention before speaking or acting.
A king, after performing the appropriate purification rites, approaches the sage Cyavana with reverence and formally identifies himself, establishing a respectful and rule-bound setting for the ensuing instruction or interaction.