Cyavana’s Water-Vow and the Ethics of Cohabitation (स्नेह-सम्वास-धर्मः)
तत्तु दत्त हरेत् पित्रा नादत्तं हर्तुमहति । अवश्यं हि धन देयं शूद्रापुत्राय भारत
tattu dattaṁ haret pitrā nādattaṁ hartum arhati | avaśyaṁ hi dhanaṁ deyaṁ śūdrāputrāya bhārata ||
Bhīṣma dit : «On ne peut prendre que ce que le père a donné en bonne et due forme ; ce qui n’a pas été donné, nul n’a le droit de le saisir. Pourtant, ô Bhārata, il faut assurément attribuer une part de biens au fils d’une femme Śūdrā également.»
भीष्म उवाच
Property should be taken only through rightful allotment by the father; unauthorized appropriation is unethical. At the same time, fairness in distribution is emphasized by requiring that even a son born of a Shudra woman receive an assured share.
In Bhishma’s instruction on dharma and social/legal duties, he lays down a rule about inheritance and entitlement: one may accept what is granted, not seize what is ungranted, while also prescribing an obligatory provision for a śūdrāputra.