मातङ्ग–शक्रसंवादः
Mataṅga–Śakra Dialogue on Tapas, Status, and Moral Qualities
तानृषीन् सुमहाभागानन्तर्धानगतानपि
tān ṛṣīn sumahābhāgān antardhānagatān api
Vaiśampāyana dit : «Même ces sages d’une fortune suprême —bien qu’ils se fussent déjà retirés du regard et fussent entrés dans l’invisible— demeuraient encore évoqués et pris en considération.»
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores reverence for realized sages whose spiritual attainment includes mastery over appearance and disappearance; their authority and sanctity remain significant even when they are no longer visible.
Vaiśampāyana continues the account by referring to a group of highly blessed ṛṣis, noting that they had already become hidden (antardhāna-gata), indicating a transition where the sages are no longer physically present yet remain part of the episode’s context.