Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 62

मा विघ्नं॑ मा च मे पापं मा च मे परिपन्थिन: । ध्रुवो जयो मे नित्य: स्यात्‌ परत्र च शुभा गति:

Qu’aucun obstacle ne fonde sur moi; que le péché ne naisse pas de moi; que ceux qui barrent la route, voleurs et brigands, n’aient point d’emprise sur moi. Qu’en ce monde la victoire, ferme et durable, soit toujours mienne, et que dans l’autre monde aussi m’échoie une destinée heureuse.

माdo not / may not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
Formprohibitive particle (with optative/imperative sense)
विघ्नम्obstacle
विघ्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootविघ्न
Formmasculine, accusative, singular
माdo not / may not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
Formprohibitive particle
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formconjunction
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive, singular (enclitic)
पापम्sin, evil
पापम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाप
Formneuter, accusative, singular
माdo not / may not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
Formprohibitive particle
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formconjunction
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive, singular (enclitic)
परिपन्थिनःopponents, assailants, highwaymen
परिपन्थिनः:
Karta
TypeNoun
Rootपरिपन्थिन्
Formmasculine, nominative, plural
ध्रुवःfirm, certain, lasting
ध्रुवः:
TypeAdjective
Rootध्रुव
Formmasculine, nominative, singular
जयःvictory
जयः:
Karta
TypeNoun
Rootजय
Formmasculine, nominative, singular
मेfor me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive, singular (enclitic)
नित्यःalways, perpetual
नित्यः:
TypeAdjective
Rootनित्य
Formmasculine, nominative, singular
स्यात्may be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
Formoptative (vidhi-liṅ), 3rd person, singular, parasmaipada
परत्रin the other world, hereafter
परत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपरत्र
Formadverb
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formconjunction
शुभाauspicious, good
शुभा:
TypeAdjective
Rootशुभ
Formfeminine, nominative, singular
गतिःcourse, destiny, state (after death)
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
Formfeminine, nominative, singular

भीष्म उवाच