Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
योगिनामपि यो योगी कारणानां च कारणम् | यतो लोका: सम्भवन्ति न भवन्ति यत: पुन:
yoginām api yo yogī kāraṇānāṃ ca kāraṇam | yato lokāḥ sambhavanti na bhavanti yataḥ punaḥ ||
Vāyu dit : «Celui qui est le Yogin suprême parmi les yogin, et la cause ultime derrière toutes les causes—de qui les mondes procèdent et en qui ils cessent de nouveau. Écoute de ma bouche les mille-huit noms de ce Seigneur Śiva, Soi de tous les êtres, à l’éclat sans mesure. Ô meilleur des hommes, à l’entendre seulement, tu obtiendras l’accomplissement de tous tes désirs.»
वायुदेव उवाच
The verse presents Śiva as the supreme principle: the highest yogin and the ultimate cause from whom creation proceeds and into whom it dissolves. It also emphasizes the religious efficacy of śravaṇa (listening) to the divine names as a means to attain desired ends and spiritual merit.
Vāyudeva begins a eulogy that introduces the recitation of Śiva’s thousand-and-eight names. He frames the hymn by describing Śiva’s cosmic status (source and dissolution of worlds) and promises fruit (kāma-siddhi) from hearing the forthcoming nāma-recitation.