गुरुभ्यस्त्वासनं देयमभिवाद्याभिपूज्य च । गुरुम भ्यर्च्य वर्धन्ते आयुषा यशसा श्रिया
gurubhyas tv āsanaṁ deyam abhivādya abhipūjya ca | gurūn abhyarcya vardhante āyuṣā yaśasā śriyā ||
Bhishma dit : Après s’être incliné devant ses maîtres et les avoir honorés avec la révérence due, il faut leur offrir un siège. En servant le guru avec vénération, la durée de vie, la renommée et la prospérité d’un homme s’accroissent ; ainsi, l’accueil respectueux devient une pratique tangible du dharma.
भीष्म उवाच
The verse teaches that dharmic life includes tangible acts of reverence toward one’s teachers—salutation, proper honoring, and offering a seat—and that such guru-reverence is said to bring growth in longevity, reputation, and prosperity.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs on right conduct (ācāra). Here he lays down a specific rule of etiquette and duty: when a guru arrives, one should respectfully greet, worship/honor, and seat them, emphasizing the ethical and beneficial consequences of such conduct.