चित्रभानुमनड्वाहं देवं गोष्ठं चतुष्पथम् । ब्राह्मणं धार्मिकं वृद्ध ये कुर्वन्ति प्रदक्षिणम्
citrabhānum anaḍvāhaṃ devaṃ goṣṭhaṃ catuṣpatham | brāhmaṇaṃ dhārmikaṃ vṛddhaṃ ye kurvanti pradakṣiṇam ||
Bhīṣma dit : «Ceux qui, par révérence, gardent à leur droite (comme dans la pradakṣiṇā) le feu sacré, un taureau, les dieux, l’étable, le carrefour, un brahmane, un homme juste et un ancien, ceux-là sont comptés parmi les vertueux. L’enseignement rappelle que le dharma se vit en règles de conduite : honorer, avec humilité et protection, ce qui soutient la société et la vie spirituelle.»
भीष्म उवाच
Dharma is expressed through everyday reverence: one should honor sacred and socially sustaining beings/places—fire, cattle, deities, Brahmins, the righteous, and elders—by respectful right-sided passing/circumambulation, cultivating humility and protection of the vulnerable.
In Anushasana Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on righteous conduct. Here he lists who should be treated with special respect in public movement and ritual etiquette, marking such behavior as a sign of a truly virtuous person.