Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

कालयुक्तधर्मविवेकः

Discerning Dharma in Accord with Time

श्रुतवन्तो दयावन्त: शुचय: सत्यसंगरा: । स्वैरर्थ: परिसंतुष्टास्ते नरा: स्वर्गगामिन:,जो शास्त्रज्ञ, दयालु पवित्र, सत्यप्रतिज्ञ और अपने ही धनसे संतुष्ट होते हैं, वे स्वर्गलोकमें जाते हैं

śrutavanto dayāvantaḥ śucayaḥ satyasaṅgarāḥ | svairarthāḥ parisaṃtuṣṭās te narāḥ svargagāminaḥ ||

Mahādeva dit : « Ceux qui sont instruits par une écoute attentive, compatissants dans leurs actes, purs dans leur vie, fermes dans la vérité comme dans un vœu, et contents de leurs propres moyens légitimes, ceux-là atteignent les mondes célestes. »

श्रुतवन्तःlearned, having heard (the scriptures)
श्रुतवन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रुतवत्
FormMasculine, Nominative, Plural
दयावन्तःcompassionate
दयावन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootदयावत्
FormMasculine, Nominative, Plural
शुचयःpure, clean
शुचयः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine, Nominative, Plural
सत्यसंगराःhaving truth as their vow/resolve (true in their pledge)
सत्यसंगराः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यसंगर
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वैरर्थाःcontent with their own means/wealth (self-sufficient in aims)
स्वैरर्थाः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वैरर्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
परिसंतुष्टाःfully satisfied, content
परिसंतुष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरि-सम्-तुष्
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
नराःmen, persons
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वर्गगामिनःgoing to heaven, heaven-bound
स्वर्गगामिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वर्गगामिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrī Mahādeva (Śiva)
S
Svarga (heavenly world)

Educational Q&A

Heaven is presented as the fruit of a dhārmic character: learning grounded in disciplined listening, compassion, purity, unwavering truthfulness, and contentment with one’s own rightful means rather than greed or exploitation.

Śrī Mahādeva is delivering a didactic statement in the Anuśāsana Parva, enumerating the virtues that qualify a person for higher worlds, emphasizing ethical self-restraint and truth-centered conduct.