कालयुक्तधर्मविवेकः
Discerning Dharma in Accord with Time
स्वभाग्यान्युपजीवन्ति ते नरा: स्वर्गगामिन: । जो सदा अपने ही धनसे संतुष्ट रहकर चोरी-चमारीसे अलग रहते हैं तथा जो अपने भाग्यपर ही भरोसा रखकर जीवन-निर्वाह करते हैं, वे मनुष्य स्वर्गगामी होते हैं
svabhāgyāny upajīvanti te narāḥ svargagāminaḥ |
Maheshvara dit : Ceux qui vivent de la part de fortune qui leur est échue—satisfaits de ce qui leur revient légitimement et éloignés du vol et des moyens iniques—sont destinés au ciel. Le verset loue le gagne-pain honnête, la maîtrise de soi et la confiance en sa juste part comme voie de dharma menant aux mondes supérieurs.
श्रीमहेश्वर उवाच
A person should live by honest means, be satisfied with what is rightfully obtained, and avoid theft or exploitation; such dharmic self-restraint and integrity are said to lead to Svarga.
In Anuśāsana Parva’s instruction-focused discourse, Śrīmaheśvara speaks a moral maxim: those who subsist on their own allotted fortune—without resorting to stealing—are described as heaven-bound.