भूमिदान-प्रसङ्गः । काश्यपी-पृथिवी तथा उतथ्य-वरुण-संवादः
Land-gift episode; Pṛthivī Kāśyapī; Utathya–Varuṇa dispute
विष्णुरुवाच धर्मगुह्मानि सर्वाणि देवतानां महात्मनाम् | ऋषीणां चैव गुह्मानि यः पठेदाह्विकं सदा
viṣṇur uvāca dharmaguhyāni sarvāṇi devatānāṁ mahātmanām | ṛṣīṇāṁ caiva guhyāni yaḥ paṭhed āhvikam sadā ||
Viṣṇu dit : «Quiconque récite chaque jour ces enseignements secrets du dharma — enseignés par les dieux et les sages magnanimes — ou les écoute avec foi, sans esprit de blâme et l’esprit ferme, concentré en un seul point, ne sera pas vaincu par les obstacles, et la peur ne viendra pas sur lui.»
स्कन्द उवाच
Regular engagement with profound dharma-teachings—through daily recitation or faithful listening with a focused, non-critical mind—brings protection from impediments (vighna) and freedom from fear, emphasizing disciplined practice and reverent receptivity.
Within the Anuśāsana Parva’s instructional setting, a divine authority (Viṣṇu) is presented as endorsing the daily study/hearing of the sages’ and gods’ dharma-secrets, promising practical spiritual fruit: obstacles lose their force and fear does not arise.