भूमिदान-प्रसङ्गः । काश्यपी-पृथिवी तथा उतथ्य-वरुण-संवादः
Land-gift episode; Pṛthivī Kāśyapī; Utathya–Varuṇa dispute
प्रगृह्मौदुम्बरं पात्र पक््वान्नं मधुना सह | सोमस्योत्तिष्ठमानस्य पौर्णमास्यां बलिं हरेत्
pragṛhya audumbaraṃ pātraṃ pakvānnaṃ madhunā saha | somasya uttiṣṭhamānasya paurṇamāsyāṃ baliṃ haret ||
Skanda dit : «Prenant un récipient de bois d’udumbara, la nuit de la pleine lune, à l’heure où la Lune se lève, on doit offrir en bali à Soma (la Lune) une nourriture cuite mêlée de miel. Cela est enseigné comme un dharma dissimulé : un culte simple et révérencieux, accordé à l’ordre cosmique, par lequel l’adorant acquiert un mérite stable et contribue à l’accroissement et au bien-être liés à la Lune.»
स्कन्द उवाच
A ‘secret’ dharma is taught: on the full-moon at moonrise, offer a simple bali of honey-mixed cooked food in an udumbara-wood vessel to Soma. The emphasis is on reverent timing, purity of offering, and aligning one’s act with the lunar/cosmic rhythm to gain enduring religious merit.
Skanda is instructing a ritual observance within the Anuśāsana Parva’s broader dharma-discourse. He prescribes the materials (udumbara vessel, cooked food, honey), the time (Paurṇamāsī at moonrise), and the recipient (Soma), presenting it as a beneficial, merit-producing practice.