ज्येष्ठ-कनिष्ठ-धर्मः — Duties of Elders and Juniors
Anuśāsana-parva 108
पुत्रा निवेश्याश्व कुलाद् भृत्या लभ्याश्व भारत । भरतनन्दन! यदि कन्या उत्पन्न करे तो बुद्धिमान् एवं कुलीन वरके साथ उसका ब्याह कर दे। पुत्रका विवाह भी उत्तम कुलकी कन्याके साथ करे और भृत्य भी उत्तम कुलके मनुष्योंको ही बनावे
bhīṣma uvāca | putrān niveśyāśva kulād bhṛtyā labhyāśva bhārata | bharatanandana! yadi kanyā utpannaṃ kare to buddhimān evaṃ kulīna varake sārdhaṃ tasyā vivāhaṃ kuryāt | putrasya vivāham api uttama-kulasya kanyayā saha kuryāt, bhṛtyān api uttama-kulānāṃ manuṣyān eva kuryāt |
Bhīṣma dit : «Ô Bharata, établis dignement tes fils et assure-toi des serviteurs fidèles issus de bonnes familles. Ô joie des Bharata, si une fille naît, l’homme avisé doit la marier à un époux intelligent et de noble lignée. Qu’il arrange aussi le mariage de son fils avec une jeune fille d’excellente naissance, et qu’il ne prenne pour serviteurs que des hommes de familles honorables.»
भीष्म उवाच
Bhishma teaches household ethics: a ruler/householder should secure the family’s stability by arranging marriages with worthy, well-born and capable partners, and by choosing dependable retainers from reputable backgrounds—actions framed as prudent dharma and social responsibility.
In Anushasana Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on practical dharma. Here he gives guidance on managing family affairs—settling sons, arranging a daughter’s and son’s marriages appropriately, and selecting suitable servants/retainers.