आचारप्रशंसा
Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity
प्रतिदिन अग्निकी सेवा करे, नित्यप्रति भिक्षुको भिक्षा दे और मौन होकर प्रतिदिन दन्तथधावन किया करे ।।
bhīṣma uvāca | na sandhyāyāṃ svapennityaṃ snāyāc chuddhaḥ sadā bhavet | na cābhyuditaśāyī syāt prāyaścittī tathā bhavet | mātāpitaram utthāya pūrvam evābhivādayet |
Bhīṣma dit : On ne doit jamais dormir au temps du crépuscule ; qu’on se baigne et demeure toujours pur. Qu’on ne s’allonge pas après le lever du soleil ; ainsi devient-on apte à l’expiation et à la discipline de soi. En se levant, qu’on salue d’abord avec respect sa mère et son père. L’enseignement met l’accent sur la retenue quotidienne, la pureté rituelle et la vénération des parents comme devoirs fondamentaux de la conduite juste.
भीष्म उवाच
Maintain disciplined daily conduct: avoid sleeping at sacred twilight, keep bodily and ritual purity through bathing, avoid lethargy after sunrise, and begin the day by honoring one’s parents—seen as a primary pillar of dharma.
Bhishma, in his instruction on righteous living, lists practical observances (vows of conduct) that cultivate purity, self-control, and reverence—framing them as everyday duties that support ethical life and spiritual rectitude.