Gārhasthya-dharma: Vāsudeva–Pṛthivī-saṃvāda
Householder Duties and Daily Offerings
वायुदेव उवाच गार्हस्थ्यं धर्ममाश्रित्य मया वा मद्दविधेन वा | किमवश्यं धरे कार्य कि वा कृत्वा कृतं भवेत्
vāyudeva uvāca | gārhasthyaṁ dharmam āśritya mayā vā madvidhena vā | kim avaśyaṁ dhare kāryaṁ kiṁ vā kṛtvā kṛtaṁ bhavet ||
Vāyudeva dit : « Ô déesse Terre, en prenant refuge dans le dharma du maître de maison—que ce soit par moi ou par un autre semblable à moi—quel devoir doit être accompli nécessairement ? Et en faisant quoi la vie du foyer devient-elle vraiment accomplie, comme si tout ce qui devait être fait l’avait été ? »
वायुदेव उवाच
The verse frames a dharma-inquiry: within the householder path, which actions are non-negotiable and which practice brings a sense of complete moral and spiritual fulfillment. It sets up guidance on essential obligations rather than optional virtues.
Vāyudeva addresses Dharā (the Earth-goddess) and asks for instruction about gārhasthya-dharma—what a person living as a householder must do, and what single course of action (or set of actions) makes the householder’s life ‘accomplished’.